TOMOO - あわいに

日劇「獨活女子的守則 第四季」片頭曲 OP 中日羅馬拼音歌詞翻譯

歌詞及資訊

唱: TOMOO
曲:TOMOO
詞:TOMOO
年份:
分類:日劇, 片頭曲 OP

廣告欄

官方Youtube影片

標籤欄

工具欄

隱藏或顯示
字體大小

歌詞區

びをして ひらいた 茶葉ちゃば湯気ゆげおどるように

nobioshite hiraita chabagayugetoodoruyouni

伸展著打開的茶葉 像隨著蒸氣翩翩起舞般

ほどけたら おもす おもうままのあるかた

hodoketara omoidasu omoumamanoarukikatao

當解開後便回想起 自在隨心的步伐

とはちがみちも とおりのみちでも

chizutowachigaumichimo chizutoorinomichidemo

無論是與地圖不同的道路 還是地圖上的路徑

ちいさな景色けしきを ひろってあつめて

chiisanakeshikio hirotteatsumete

拾起並聚集那小小的景色

それはみたいに まちいろ

sorewanuriemitaini machiniiroga

那彷彿是填色畫般 為街道添上色彩

あ いまいた かぜはさみしさより

a imafuita kazewasamishisayori

啊 剛吹過的風比孤寂更加輕柔

わたしのかたちを かろやかになぞるふで

watashinokatachio karoyakaninazorufude

描繪我形狀的筆 顯得輕快靈巧

ああ まばたいた さきだれかがいる

aa mabataita sakinidarekagairu

啊 在眨眼之後 有誰出現在前方

たのしくなるばかりの世界せかい

tanoshikunaruyochibakarinosekaide

在充滿樂趣可能性的世界裡

ぜこぜのはな模様もよう まれも季節きせつちがはな

mazekozenohanamoyou umaremokisetsumochigauhana

雜亂無章的花卉圖案 有著不同出生與季節的花朵

いちまいぬのなか バラバラどうしでうつくしい

ichimainonunononaka barabaradoushideutsukushii

在一塊布上 雖然彼此分離卻依然美麗

心地ここちいいいろかたち よろこびの温度おんど

kokochiiiiroyakatachi yorokobinoondomo

舒適的色彩與形狀 喜悅的溫度

いくつもあるけど っこはてたり

ikutsumoarukedo nekkowanitetari

有著各種各樣的表現 但根本卻十分相似

ならしあわせのたねは それぞれに

narashiawasenotanewa sorezoreni

那麼幸福的種子 就各自分散在各處

あ とおくで のぞいてた昨日きのう

a tookude nozoitetakinouwa

啊 曾在遠方窺探的昨日

ちがいもおなじ も まるでづかなくてさ

chigaimoonaji mo marudekizukanakutesa

無論是差異還是共通之處 都毫無察覺

ああ ちかづいて またやさしさを

aa chikazuite matayasashisaoshiru

啊 當靠近時 又一次感受到溫柔

仲良なかよくなるばかりの世界せかい

nakayokunaruyochibakarinosekaide

在充滿友善可能性的世界裡

またねも 一期一会いちごいちえも あわいに かんだ

matanemo ichigoichiemo awaini fukanda

再見與一期一會 都淡淡地浮現在眼前

まちかりのように

machiakarinoyouni

如同街道上的燈光一般

あ いまいた かぜはさみしさより

a imafuita kazewasamishisayori

啊 剛吹過的風比孤寂更加輕柔

わたしのかたちかろやかになぞるふで

watashinokatachiokaroyakaninazorufude

描繪我形狀的筆 顯得輕快靈巧

ああ まばたいたさきだれかがいる

aa mabataitasakinidarekagairu

啊 在眨眼之後 有誰出現在前方

あじわうばかりのこの世界せかい

ajiwauyochibakarinokonosekaide

在充滿體驗可能性的世界裡

たのしくなるばかりだ いまから

tanoshikunaruyochibakarida imakara

從現在開始 充滿樂趣可能性的世界

-End-

標籤欄

あわいに
TOMOO

廣告欄