ヨルシカ - だから僕は音楽を辞めた
中日羅馬拼音歌詞翻譯
歌詞及資訊
廣告欄
官方Youtube影片
標籤欄
歌詞區
考えたってわからないし
kangaetattewakaranaishi
即使思考也無法明白
青空の下 君を待った
aosoranoshita kimiomatta
在藍天下等待著你
風が吹いた正午 昼下がりを抜け出す想像
kazegafuitashougo hirusagarionukedasusouzou
風兒吹過正午 想像著逃離午後的沉悶
ねぇ これからどうなるんだろうね
nee korekaradounarundaroune
喂 接下來會怎麼樣呢
進め方教わらないんだよ
susumekataoshiwaranaindayo
沒人教過我該如何前進
君の目を見た 何も言えず僕は歩いた
kiminomeomita nanimoiezubokuwaaruita
看著你的雙眼 我卻什麼都說不出口 只能繼續走下去
考えたってわからないし
kangaetattewakaranaishi
即使思考也無法明白
青春なんてつまらないし
seishunnantetsumaranaishi
青春什麼的無聊透頂
辞めた筈のピアノ 机を弾く癖が抜けない
yametahazunopiano tsukueohikukuseganukenai
已經放棄的鋼琴 還是改不掉敲擊桌面的習慣
ねぇ 将来何してるだろうね
nee shourainanishiterudaroune
喂 將來我會在做什麼呢
音楽はしてないといいね 困らないでよ
ongakuwashitenaitoiine komaranaideyo
希望不會在做音樂 這樣也不會讓人感到困擾吧
心の中に一つ線を引いても
kokorononakanihitotsusenohiitemo
即使在心裡劃下一條界線
どうしても消えなかった 今更なんだから
doushitemokienakatta imasaranandakara
還是無法將它抹去 都已經到現在了
なぁ もう思い出すな 間違ってるんだよ
naa mouomoidasuna machigatterundayo
喂 不要再回憶了 這是錯的
わかってないよ あんたら人間も
wakattenaiyo antaraningenmo
你們人類什麼都不懂
本当も愛も世界も苦しさも人生も
hontoumoaimosekaimokurushisamojinseimo
什麼真相 愛 世界 痛苦 甚至人生
どうでもいいよ
doudemoiiyo
都無所謂
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
tadashiikadoukashiritainodatteboueihonnouda
就連想知道正確與否 也是出於防禦本能
考えたんだ あんたのせいだ
kangaetanda antanoseida
思考過了 都是因為你
考えたってわからないが
kangaetattewakaranaiga
即使思考也無法明白
本当に年老いたくないんだ
hontounitoshioitakunainda
但我真的不想變老
いつか死んだらって
itsukashindaratte
只要想到終有一天會死去
思うだけで胸が空っぽになるんだ
omoudakedemunegakarapponinarunda
心裡就會變得空空蕩蕩
将来何してるだろうって
shourainanishiterudaroutte
將來我會在做什麼呢
大人になったらわかったよ 何もしてないさ
otonaninattarawakattayo nanimoshitenaisa
長大後我才明白 什麼都不會做
幸せな顔した人が憎いのは
shiawasenakaoshitahitoganikuinowa
討厭那些臉上掛著幸福笑容的人
どう割り切ったらいいんだ
douwarikittaraiinda
該如何釋懷呢
満たされない頭の奥の
mitasarenaiatamanookuno
填不滿的內心深處
化け物みたいな劣等感 間違ってないよ
bakemonomitainarettoukan machigattenaiyo
像怪物一樣的自卑感 這並沒有錯
なぁ 何だかんだあんたら人間だ
naa nandakandaantaraningenda
喂 不管怎樣你們人類啊
愛も救いも優しさも根拠がないなんて
aimosukuimoyasashisamokonkyoganainante
連愛 救贖 溫柔都沒有根據
気味が悪いよ
kimigawaruiyo
真是令人毛骨悚然
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
rabusongunankagaitainodatteboueihonnouda
連情歌讓人心痛也是防禦本能
どうでもいいか あんたのせいだ
doudemoiika antanoseida
怎麼都好 這都是因為你
考えたってわからないし
kangaetattewakaranaishi
即使思考也無法明白
生きてるだけでも苦しいし
ikiterudakedemokurushiishi
僅僅活著都覺得痛苦
音楽とか儲からないし
ongakutokamoukaranaishi
音樂什麼的根本不賺錢
歌詞とか適当でもいいよ
kashitokatekitoudemoiiyo
歌詞隨便寫寫也無所謂
どうでもいいんだ
doudemoiinda
都無所謂
間違ってないだろ
machigattenaidaro
這並沒有錯吧
間違ってないよな
machigattenaiyona
這沒有錯吧
間違ってないよな
machigattenaiyona
這沒有錯吧
間違ってるんだよ わかってるんだ
machigatterundayo wakatterunda
這是錯的 我知道
あんたら人間も
antaraningenmo
你們人類
本当も愛も救いも優しさも人生も
hontoumoaimosukuimoyasashisamojinseimo
什麼真相 愛 救贖 溫柔 甚至人生
どうでもいいんだ
doudemoiinda
都無所謂
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
tadashiikotaegaienainodatteboueihonnouda
無法說出正確答案 也是防禦本能
どうでもいいや あんたのせいだ
doudemoiiya antanoseida
怎麼都好 這都是因為你
Ah-Ha
僕だって信念があった
bokudatteshinnengaatta
我也曾經有過信念
今じゃ塵みたいな想いだ
imajagomimitainaomoida
現在那已像塵埃般渺小的思念
何度でも君を書いた
nandodemokimiokaita
我無數次書寫你的名字
売れることこそがどうでもよかったんだ
urerukotokosogadoudemoyokattanda
是否賣得好根本無所謂
本当だ 本当なんだ 昔はそうだった
hontouda hontounanda mukashiwasoudatta
這是真的 真的如此 以前就是這樣
だから僕は
dakarabokuwa
所以我才會
だから僕は音楽を辞めた
dakarabokuwaongakuoyameta
所以我才會放棄音樂
標籤欄
