ヨルシカ - だから僕は音楽を辞めた

中日羅馬拼音歌詞翻譯

歌詞及資訊

唱: ヨルシカ
曲:n-buna
詞:n-buna
年份:

廣告欄

官方Youtube影片

標籤欄

工具欄

隱藏或顯示
字體大小

歌詞區

かんがえたってわからないし

kangaetattewakaranaishi

即使思考也無法明白

あおそらした きみった

aosoranoshita kimiomatta

在藍天下等待著你

かぜいた正午しょうご ひるがりを想像そうぞう

kazegafuitashougo hirusagarionukedasusouzou

風兒吹過正午 想像著逃離午後的沉悶

ねぇ これからどうなるんだろうね

nee korekaradounarundaroune

喂 接下來會怎麼樣呢

すすかたおしわらないんだよ

susumekataoshiwaranaindayo

沒人教過我該如何前進

きみた なにえずぼくあるいた

kiminomeomita nanimoiezubokuwaaruita

看著你的雙眼 我卻什麼都說不出口 只能繼續走下去

かんがえたってわからないし

kangaetattewakaranaishi

即使思考也無法明白

青春せいしゅんなんてつまらないし

seishunnantetsumaranaishi

青春什麼的無聊透頂

めたはずのピアノ つくえくせけない

yametahazunopiano tsukueohikukuseganukenai

已經放棄的鋼琴 還是改不掉敲擊桌面的習慣

ねぇ 将来しょうらいなにしてるだろうね

nee shourainanishiterudaroune

喂 將來我會在做什麼呢

音楽おんがくはしてないといいね こまらないでよ

ongakuwashitenaitoiine komaranaideyo

希望不會在做音樂 這樣也不會讓人感到困擾吧

こころなかひとせんいても

kokorononakanihitotsusenohiitemo

即使在心裡劃下一條界線

どうしてもえなかった いまさらなんだから

doushitemokienakatta imasaranandakara

還是無法將它抹去 都已經到現在了

なぁ もうおもすな ちがってるんだよ

naa mouomoidasuna machigatterundayo

喂 不要再回憶了 這是錯的

わかってないよ あんたら人間にんげん

wakattenaiyo antaraningenmo

你們人類什麼都不懂

本当ほんとうあい世界せかいくるしさも人生じんせい

hontoumoaimosekaimokurushisamojinseimo

什麼真相 愛 世界 痛苦 甚至人生

どうでもいいよ

doudemoiiyo

都無所謂

ただしいかどうかりたいのだって防衛ぼうえい本能ほんのう

tadashiikadoukashiritainodatteboueihonnouda

就連想知道正確與否 也是出於防禦本能

かんがえたんだ あんたのせいだ

kangaetanda antanoseida

思考過了 都是因為你

かんがえたってわからないが

kangaetattewakaranaiga

即使思考也無法明白

本当ほんとうとしいたくないんだ

hontounitoshioitakunainda

但我真的不想變老

いつかんだらって

itsukashindaratte

只要想到終有一天會死去

おもうだけでむねからっぽになるんだ

omoudakedemunegakarapponinarunda

心裡就會變得空空蕩蕩

将来しょうらいなにしてるだろうって

shourainanishiterudaroutte

將來我會在做什麼呢

大人おとなになったらわかったよ なにもしてないさ

otonaninattarawakattayo nanimoshitenaisa

長大後我才明白 什麼都不會做

しあわせなかおしたひとにくいのは

shiawasenakaoshitahitoganikuinowa

討厭那些臉上掛著幸福笑容的人

どうったらいいんだ

douwarikittaraiinda

該如何釋懷呢

たされないあたまおく

mitasarenaiatamanookuno

填不滿的內心深處

ものみたいな劣等れっとうかん ちがってないよ

bakemonomitainarettoukan machigattenaiyo

像怪物一樣的自卑感 這並沒有錯

なぁ なんだかんだあんたら人間にんげん

naa nandakandaantaraningenda

喂 不管怎樣你們人類啊

あいすくいもやさしさも根拠こんきょがないなんて

aimosukuimoyasashisamokonkyoganainante

連愛 救贖 溫柔都沒有根據

気味きみわるいよ

kimigawaruiyo

真是令人毛骨悚然

ラブソングなんかがいたいのだって防衛ぼうえい本能ほんのう

rabusongunankagaitainodatteboueihonnouda

連情歌讓人心痛也是防禦本能

どうでもいいか あんたのせいだ

doudemoiika antanoseida

怎麼都好 這都是因為你

かんがえたってわからないし

kangaetattewakaranaishi

即使思考也無法明白

きてるだけでもくるしいし

ikiterudakedemokurushiishi

僅僅活著都覺得痛苦

音楽おんがくとかもうからないし

ongakutokamoukaranaishi

音樂什麼的根本不賺錢

歌詞かしとか適当てきとうでもいいよ

kashitokatekitoudemoiiyo

歌詞隨便寫寫也無所謂

どうでもいいんだ

doudemoiinda

都無所謂

ちがってないだろ

machigattenaidaro

這並沒有錯吧

ちがってないよな

machigattenaiyona

這沒有錯吧

ちがってないよな

machigattenaiyona

這沒有錯吧

ちがってるんだよ わかってるんだ

machigatterundayo wakatterunda

這是錯的 我知道

あんたら人間にんげん

antaraningenmo

你們人類

本当ほんとうあいすくいもやさしさも人生じんせい

hontoumoaimosukuimoyasashisamojinseimo

什麼真相 愛 救贖 溫柔 甚至人生

どうでもいいんだ

doudemoiinda

都無所謂

ただしいこたえがえないのだって防衛ぼうえい本能ほんのう

tadashiikotaegaienainodatteboueihonnouda

無法說出正確答案 也是防禦本能

どうでもいいや あんたのせいだ

doudemoiiya antanoseida

怎麼都好 這都是因為你

Ah-Ha

ぼくだって信念しんねんがあった

bokudatteshinnengaatta

我也曾經有過信念

いまじゃごみみたいなおもいだ

imajagomimitainaomoida

現在那已像塵埃般渺小的思念

なんでもきみいた

nandodemokimiokaita

我無數次書寫你的名字

れることこそがどうでもよかったんだ

urerukotokosogadoudemoyokattanda

是否賣得好根本無所謂

本当ほんとうだ 本当ほんとうなんだ むかしはそうだった

hontouda hontounanda mukashiwasoudatta

這是真的 真的如此 以前就是這樣

だからぼく

dakarabokuwa

所以我才會

だからぼく音楽おんがくめた

dakarabokuwaongakuoyameta

所以我才會放棄音樂

-End-

標籤欄

だから僕は音楽を辞めた
ヨルシカ

廣告欄