ヨルシカ - 藍二乗

中日羅馬拼音歌詞翻譯

歌詞及資訊

唱: ヨルシカ
曲:n-buna
詞:n-buna
年份:

廣告欄

官方Youtube影片

標籤欄

工具欄

隱藏或顯示
字體大小

歌詞區

わらない風景ふうけい あさ正午しょうご 高架こうかした 藍二乗あいにじょう

kawaranaifuukei asaishougo koukashita ainijou

不變的風景 淺淺的正午 高架橋下 藍平方

ころぶまま

nekorobumama

依然躺臥著

白紙はくし人生じんせい拍手はくしゅひとっている

hakushinojinseinihakushunonegahitotsunatteiru

空白的人生中響起了一聲掌聲

からっぽな自分じぶん今日きょううたっていた

karapponajibunokyoumoutatteita

空虛的自己今天也在歌唱著

Wow Wow Wo-oh-oh

わらないように

kawaranaiyouni

為了不改變

きみ主役しゅやくのプロットをくノートのなか

kimigashuyakunopurottookakunootononaka

在寫著以你為主角的劇本的筆記本中

まったガス水道すいどう

tomattagasusuidou

停了的煤氣與水道

世間せけんもニュースも所詮しょせん他人たにんこと

sekenmonyuusumoshosentaninkoto

世間的新聞也不過是與己無關的事

この人生じんせいさえほら インクみたいだ

konojinseisaehora inkumitaida

甚至連這人生 看來也像墨水一樣

あのころずっとあたまえがいた

anokorozuttoatamaniegaita

那時總是描繪於腦海中的

ゆめ大人おとなになるほど 時効じこうになっていく

yumemootonaninaruhodo jikouninatteiku

夢隨著成為大人而逐漸過了追逐的期限

ただ ただくもげても

tada tadakumoomiagetemo

即使只是看著雲

視界しかい今日きょうながれるまま

shikaiwakyoumonagarerumama

視野今天也依然隨波逐流

とおあおいだよるはなおよぐ はる見紛みまがうほどに

tookuaoidayorunihanaoyogu harutomimagauhodoni

遠遠仰望的夜晚中 花兒游動著 宛如春天錯覺般

きみをただうしなうように

kimiotadamiushinauyouni

就像只是逐漸失去你的蹤影

ころばないようにしたいた

korobanaiyounishitaomuita

為了不跌倒而低著頭

人生じんせいはどうにも妥協だきょうてる

jinseiwadounimodakyoudedekiteru

人生果然還是由妥協構成的

こころ運命うんめいもラブソングも人生じんせいしんじない

kokoromounmeimorabusongumojinseimoshinjinai

心靈也好 命運也好 情歌也好 人生也好 我都不相信

所詮しょせんれないなら全部ぜんぶ無駄むだ

shosenurenainarazenbugamudada

如果注定無法賣出 那一切都是徒勞

わざとこぼしたゆめえがいた

wazatokoboshitayumedeegaita

用故意遺落的夢來描繪

いまそべったままで時効じこうっている

imaninesobetamamadejikouomatteiru

如今依然躺著等待著過期的時候

ただ ただ目蓋まぶたうらがわ

tada tadamabutanouragawa

只是 只是眼皮的背面

とおえがきみたまま

tookuegakukimiomitamama

遠遠描繪著看見的你

ノート うすすみはなおよ

nooto usuiyasuminihanaoyogu

筆記本的薄夜隅裡花兒游動著

ぼくにまたひと

bokunomenimatahitotsu

在我的眼中又多了一點

人生じんせい妥協だきょう連続れんぞくなんだ

jinseiwadakyounorenzokunanda

人生就是一連串的妥協

そんなことうにわかってたんだ エルマ

sonnakototouniwakattetanda eruma

這種事早就明白了吧 艾爾瑪

きみなんだよ きみだけがぼく音楽おんがくなんだ

kiminandayo kimidakegabokunoongakunanda

就是你啊 只有你才是我的音樂

このうたはあとはちじゅう

konoutawaatohachijuuji

這首詩還剩下八十個字

人生じんせい価値かちは わりかただろうから

jinseinokachiwa owarikatadaroukara

人生的價值 應該就在於結束的方式吧

ただ ただきみだけをえが

tada tadakimidakeoegake

只是 只是描繪著你

視界しかいあいにじんだまま

shikainoaimonijindamama

視野中的藍色依然模糊不清

とおあおいだそらはなおよぐ このおお藍二乗あいにじょう

tookuaoidasoranihanaoyogu konomeoouainijou

遠遠仰望的天空中花兒游動著 覆蓋我雙眼的藍平方

ただ ただ

tada tada

只是 只是

とおあおいだそら きみすず

tookuaoidasora kimigasuzumu

遠遠仰望的天空中 你涼爽地休憩著

ただよるおよぐように

tadayoruooyoguyouni

就像在夜裡游動一般

-End-

標籤欄

藍二乗
ヨルシカ

廣告欄