ヨルシカ - 月光浴

動畫「大雪海的卡納 星之賢者」電影主題曲 中日羅馬拼音歌詞翻譯

歌詞及資訊

唱: ヨルシカ
曲:n-buna
詞:n-buna
年份:
動漫:大雪海的卡納
分類:主題曲, 動漫, 電影

廣告欄

官方Youtube影片

標籤欄

工具欄

隱藏或顯示
字體大小

歌詞區

貴方あなたあしつきったしろすな夜灯やとうみたいだ

anatanoashigatsukiokettashiroisunagayatoumitaida

你的腳踢到了月亮 白沙宛如夜燈

貴方あなた気付きづいいているんだろうか

anatawakizuiiteirundarouka

你有沒有察覺

なみこうになにかあった

naminomukouninanikaatta

波浪另一端有些什麼

それがなにかわからなかった

soregananikawakaranakatta

不知道那是什麼

すこし さびしい

sukoshi sabishii

有點寂寞

して して あふれて

tashite tashite afurete

加上去 加上去 溢出來

して しているぶんだけ ぎて

tashite tashiteirubundake sugite

加上去 隨著加上的份量 流逝

よるうみ二人ふたりあるいた つきたば氷雨ひさめみたいだ

yorunoumiofutariaruita tsukinotabagahisamemitaida

我們兩個一起走在夜海 月束如冰雨

貴方あなた気付きづいいているんだろうか

anatawakizuiiteirundarouka

你有沒有察覺

いわすきなにかあった

iwanosukimaninanikaatta

岩石縫中有些什麼

それがなにかわからなかった すこし くるしい

soregananikawakaranakatta sukoshi kurushii

不知道那是什麼 有點痛苦

して して かさねて

tashite tashite kasanete

加上去 加上去 重疊

して しているぶんだけ ぎて

tashite tashiteirubundake sugite

加上去 隨著加上的份量 流逝

つきなかきる日々ひびを つきだれかがった

tsukinonakaoikiruhibio tsukihitodarekagaitta

在月亮中生活的日子 有人說那是歲月

つきなかごすぼくら わば月光浴げっこうよくだろうか

tsukinonakadesugosubokura iwabagekkouyokudarouka

在月亮中度過的我們 可以說是月光浴吧

なみつきまたぐ 身体からだ夜灯やとうみたいに

namiomatsutsukiomatagu karadawayatoumitaini

等待波浪跨過月亮 身體如夜燈般

しろ

shiroku

潔白

して して わすれて

tashite tashite wasurete

加上去 加上去 忘記

して しているぶんだけ

tashite tashiteirubundake

加上去 隨著加上的份量

えるつきうえ

fuerutsukihinouede

在增加的日子上

ぼくらのあしみずった

bokuranoashigamizuoketta

我們的腳踢起水花

びれがひかってらめいた

sebiregahikatteyurameita

背鰭閃耀著搖曳

ぼくらはおよいでいるんだろうか

bokurawaoyoideirundarouka

我們是在游泳嗎

さかなぼくいきった

sakananobokuwaikiosutta

魚的我呼吸了

貴方あなたもようやくいた

anatamoyouyakukigatsuita

你終於也注意到了

つきが まぶしい

tsukiga mabushii

月亮 很耀眼

-End-

標籤欄

月光浴
ヨルシカ

廣告欄