tuki. - コトノハ
日劇「確實是我丈夫」主題曲 中日羅馬拼音歌詞翻譯
歌詞及資訊
廣告欄
官方Youtube影片
標籤欄
歌詞區
ポケットに僕を隠したまま
pokettonibokuokakushitamama
把我藏在口袋裡
ポケットに君を隠したまま
pokettonikimiokakushitamama
把你藏在口袋裡
話したくなかったことまで話そう
hanashitakunakattakotomadehanasou
連那些本來不想說的事也一起說出來吧
少しは軽くして欲しいのさ
sukoshiwakarukushitehoshiinosa
希望能稍微輕鬆一點
いつかさよならが迎えに来る
itsukasayonaragamukaenikuru
總有一天 「再見」會來迎接我們
その前に隠したキミの全てを僕に預けてよ
sonomaenikakushitakiminosubeteobokuniazuketeyo
在那之前 把你藏起來的全部交給我吧
言の葉で種を蒔いた
kotonohadetaneomaita
我用言語播下了種子
あと少し時が経てば
atosukoshitokigatateba
再過一點時間
色がつくと君は言う
irogatsukutokimiwaiu
你說 就會染上顏色
そういうものなのかな
souiumononanokana
是這樣的東西吧
痛いも涙も話の種になればいいよ
itaimonamidamohanashinotaneninarebaiiyo
只要痛苦和眼淚也能成為話題就好了
花咲いたときはじめてこれで良いと思える
hanasaitatokihajimetekoredeiitoomoeru
等到花開的時候 才能第一次覺得這樣就好
話してよ 聞いてよ 笑ってよ 僕のこと
hanashiteyo kiiteyo waratteyo bokunokoto
跟我說吧 聽我說吧 對我笑吧 關於我
ポケットに何を入れてたっけな
pokettoninanioiretetakkena
口袋裡到底放過什麼呢
ポケットに何を隠してたっけな
pokettoninaniokakushitetakkena
口袋裡到底藏過什麼呢
いつしか忘れてしまったそれを
itsushikawasureteshimattasoreo
那些不知不覺忘掉的東西
思い出すのは怖くないこと
omoidasunowakowakunaikoto
回想起來並不可怕
いつもさよならは背中合わせ わかってたよ
itsumosayonarawasenakaawase wakattetayo
再見總是背對背而來 我早就知道
あれほど話したいことが あったはずなのに
arehodohanashitaikotoga attahazunanoni
明明曾經有那麼多 想說的話
言の葉で種を蒔いた
kotonohadetaneomaita
我用言語播下了種子
どれくらい時が経てば
dorekuraitokigatateba
要過多久
また会える と僕は聞く
mataaeru tobokuwakiku
才能再見面呢 我這樣問
隣で聞いてるかな
tonaridekiiterukana
你會在身旁聽著嗎
言の葉で種を蒔けば
kotonohadetaneomakeba
如果用言語播下種子
どこかで花は咲くと
dokokadehanawasakuto
花總會在某個地方綻放
その言葉を思い出す
sonokotobaoomoidasu
我想起了那句話
そういうものなのかな
souiumononanokana
或許就是這麼回事吧
痛いも涙も話の種になればいいよ
itaimonamidamohanashinotaneninarebaiiyo
只要痛苦和眼淚也能成為話題就好了
花咲く景色の中で全部話せるといいな
hanasakukeshikinonakadezenbuhanaserutoiina
如果能在花開的景色之中把一切都說出來就好了
泣いても笑っても
naitemowarattemo
不管哭也好 笑也好
同じように時は流れる
onajiyounitokiwanagareru
時間都一樣流逝
また会える また会える
mataaeru mataaeru
一定還能再見面 一定還能再見面
また会える 信じてる
mataaeru shinjiteru
一定還能再見面 我相信
標籤欄