崎山蒼志 - 燈

動畫「咒術迴戰 第二季 懷玉玉折」片尾曲 ED 中日羅馬拼音歌詞翻譯

歌詞及資訊

唱: 崎山蒼志
曲:崎山蒼志
詞:崎山蒼志
年份:
動漫:咒術迴戰
分類:動漫, 片尾曲 ED

廣告欄

官方Youtube影片

標籤欄

工具欄

隱藏或顯示
字體大小

歌詞區

ぼく善意ぜんいが こわれて ゆくまえ

bokunozeniga kowarete yukumaeni

在我的善意破碎之前

きみ全部ぜんぶ げる べきだった

kiminizenbu tsugeru bekidatta

我應該要告訴你所有的事

よるりて けて の生活せいかつ

yorugafurite tokete noseikatsuni

夜幕降臨 融入我們的生活

混濁こんだくした ち かすれる あかり

kondakushita kimochi kasureru akari

感情變得混濁 燈光閃爍不定

仕方しかたがないとれるのなら

shikataganaitoukeirerunonara

如果接受這是無奈的事實

それまでだって わかっても

soremadedatte wakattemo

那麼就到此為止 即使明白了

なんだかわりわないの意義いぎが ないなんて

nandakawariniawanainoigiga nainante

感覺這樣並不合算 好像沒有意義

何処どこにでもあるようなものが

dokonidemoaruyounamonoga

到處都能找到的東西

ここにしかないことにづく

kokonishikanaikotonikizuku

卻發現只有這裡才有

くだらないばなしでもよくて

kudaranaibanashidemoyokute

就算是無聊的談話也好

あからめたかおまたせて

akarametakaomatamisete

再讓我看到你臉頰泛紅的樣子

ゆえつきくらい あたま flight 今日きょうかいって

yuenitsukiwakurai atama flight kyouwakaiomotte

因此月亮顯得暗淡 頭腦飛揚 今天帶著槳

さがものがない れるあい かくってきる

sagashimonoganai yureruai kakushimotteikiru

沒有要尋找的東西 搖擺的愛 秘密地活著

ゆえつきくらあたま flight 今日きょう何処どこけず

yuenitsukiwakuraiatama flight kyouwadokomoikezu

因此月亮顯得暗淡 頭腦飛揚 今天無處可去

ねむる ねむる 新品しんぴんあさへ 孤独こどく under crying

nemuru nemuru shinpinnoasahe kodoku under crying

睡去睡去向著全新的早晨孤單之下 淚水模糊

めんどくさい 線引せんびきのない 記憶きおくはかな

mendokusai senbikinonai kiokuwahakanai

煩惱無法界定 記憶是如此短暫

昨日きのうにまるでようはない

kinounimarudeyouwanai

昨天似乎毫無用處

ゆえつきくらい ゆがむ light

yuenitsukiwakurai yugamu light

因此月亮顯得昏暗 光芒扭曲

明日あした何処どここう

ashitawadokoyukou

我們明天將去向何方

きずついてる こころが わかるのに

kizutsuiteru kokoroga wakarunoni

明白心靈正受到傷害

なぜきず つけてしまう おんなじあと

nazekizu tsuketeshimau onnajiato

卻為何還要再次傷害 留下相同的疤痕

エゴといって 一括ひとくくりに していた

egotoitte hitokukurini shiteita

一切歸咎於自我 這樣一概而論

ぼくとあなたの本当ほんとう 透明とうめいえて

bokutoanatanohontou toumeinimoete

你我之間真正的感情 透明地燃燒

わりたくってわらない

kawaritakuttekawaranaikimochi

想要改變卻又無法改變的心情

かたちだけくずれてく

katachidakekuzureteku

只是形式上崩塌

希望きぼう はなさない きみ幽霊ゆうれい と

kibounote hanasanai kiminoyuurei to

不放開希望之手 與你的幽靈同在

孤独こどくから日々ひびかぞえたら

kodokukarahibiokazoetara

如果從孤單中數算每一天

ひとつのなみだおぼれてた

hitotsunonamidanioboreteta

就會發現自己溺在一滴淚水中

くだらないならいっそ こわして

kudaranainaraisso kowashite

如果這麼無聊 不如就打破它

うたなか自由じゆうきるから

utanonakadejiyuuniikirukara

因為我將在歌曲中自由地生活

Ooh, ooh, la, ah-ah, na-na

Ooh, ooh, la, ah-ah, na, na

Ah-ah, na

何処どこにでもあるようなものが

dokonidemoaruyounamonoga

像是無處不在的東西

ここにしかないことにづく

kokonishikanaikotonikizuku

卻發現唯獨這裡才擁有

くだらないしずけさのよるまた

kudaranaishizukesanoyorumata

在平靜的夜晚再次感到無聊

記憶きおくぼくだけ目覚めざめる ここにしかない

kiokunisumubokudakemezameru kokonishikanai

只有住在記憶中的我醒來 只存在於這裡

きみれたい くだらないばなしでもよくて

kiminifuretai kudaranaibanashidemoyokute

我想要觸碰你 即使是無聊的談話也無所謂

あからめたかおまたせて

akarametakaomatamisete

再次讓我看到你臉上的紅暈

孤独こどく under crying

kodoku under crying

孤單之下 淚水模糊

孤独こどく under crying

kodoku under crying

孤單之下 淚水模糊

孤独こどく under crying

kodoku under crying

孤單之下 淚水模糊

孤独こどく under crying

kodoku under crying

孤單之下 淚水模糊

(Ah-ah, ah-ah) なぜ

(Ah-ah, ah-ah) naze

(Ah-ah, ah-ah) 為什麼

孤独こどく under crying

kodoku under crying

孤單之下 淚水模糊

めんどくさい 線引せんびきのない 記憶きおくはかな

mendokusai senbikinonai kiokuwahakanai

煩惱無法界定 記憶是如此短暫

昨日きのうにまるでようはない

kinounimarudeyouwanai

昨天似乎毫無用處

ゆえつきくらゆがむ light 明日あした何処どここう

yuenitsukiwakuraiyugamu light ashitawadokoyukou

因此月亮顯得昏暗光芒扭曲 明天將去向何方

-End-

標籤欄

崎山蒼志

廣告欄