伊東歌詞太郎 - ヰタ・フィロソフィカ

動畫「我的幸福婚約 第一季」片尾曲 ED 中日羅馬拼音歌詞翻譯

歌詞及資訊

廣告欄

官方Youtube影片

標籤欄

工具欄

隱藏或顯示
字體大小

歌詞區

それはどこにあるだろうか

sorewadokoniarudarouka

那會在哪裡呢

なんでも なんでも もとめている

nandodemo nandodemo motometeiru

無論多少次 多少次 我都在追尋著

あめかわ銀河ぎんがなかに かがやいたぼくだけのうつくしいひかり

amenokawaginganonakani kagayaitabokudakenoutsukushiihikari

在銀河中閃耀著 屬於我的美麗光芒

もういいかい まだだよ もういいかい

mouiikai madadayo mouiikai

可以了嗎 還不行 可以了嗎

いつまでもあなたをってる

itsumademoanataomatteru

我會一直等待著你

何回なんかいも なんつたえるよ

nankaimo nandomotsutaeruyo

無數次 無數次地告訴你

本当ほんとううつくしいあなたへ

hontounoutsukushiianatahe

給真正美麗的你

大切たいせつなものひとつ それは

taisetsunamonohitotsu sorewa

只有一樣重要的東西 那就是

ぼくとあなたのしあわせだろう

bokutoanatanoshiawasedarou

屬於我和你的幸福吧

あなたのとなりにいられて

anatanotonariniirarete

能夠在你身旁

大切たいせつ物語ものがたりつむいでいく 孤独こどくくらそらなか

taisetsunimonogataritsumuideiku kodokunakuraisoranonaka

在孤獨又黑暗的天空中 細心地編織著故事

こっそりといていたあなたのこと

kossoritonaiteitaanatanokoto

偷偷哭泣的你

もういいかい(もういいかい)

mouiikai(mouiikai)

可以了嗎(可以了嗎)

まだだよ(まだだよ)

madadayo(madadayo)

還不行(還不行)

もういいかい(もういいよ)

mouiikai(mouiiyo)

可以了嗎(已經可以了)

そのにぎときってた

sonotenigirutokiomatteta

等待著能握住你手的那一刻

何回なんかいだって つたつづけるよ

nankaidatte tsutaetsuzukeruyo

無論多少次 我都會繼續告訴你

いていたってそばにいさせてよ

naiteitattesobaniisaseteyo

即使你在哭泣 也請讓我留在你身旁

大切たいせつなものひとつ それは

taisetsunamonohitotsu sorewa

只有一樣重要的東西 那就是

ぼくとあなたのしあわせだろう

bokutoanatanoshiawasedarou

屬於我和你的幸福吧

たしかなものはひとつもない

tashikanamonowahitotsumonai

確定的東西一樣也沒有

なんてさ そんなわけないじゃない

nantesa sonnawakenaijanai

怎麼可能 怎麼會是這樣呢

わりつづけるぼくらのこころわらない

kawaritsuzukerubokuranokokorowakawaranai

不斷變化的我們的心卻永不改變

何回なんかいも なんつたえるよ

nankaimo nandomotsutaeruyo

無數次 無數次地告訴你

どうなったって えられぬあい

dounattatte kaerarenuaio

無論如何也無法改變的愛

本当ほんとううつくしいあなたを

hontounoutsukushiianatao

真正美麗的你

ずっとまえから ぼくてたよ

zuttomaekara bokuwamitetayo

從很久以前 我就一直在看著你

大切たいせつなものひとつ それは

taisetsunamonohitotsu sorewa

只有一樣重要的東西 那就是

ぼくとあなたのしあわせだろう

bokutoanatanoshiawasedarou

屬於我和你的幸福吧

-End-

標籤欄

ヰタ・フィロソフィカ
伊東歌詞太郎

廣告欄