ヨルシカ - 又三郎

中日羅馬拼音歌詞翻譯

歌詞及資訊

唱: ヨルシカ
曲:n-buna
詞:n-buna
年份:

廣告欄

官方Youtube影片

標籤欄

工具欄

隱藏或顯示
字體大小

歌詞區

みずたまりにあしんで

mizutamariniashiotsukkonde

踏進水坑中

貴方あなたおおきなあくびをする

anatawaookinaakubiosuru

你打了一個大大的哈欠

ひどあらしんでしいんだ

hidoiarashioyondehoshiinda

我希望能召喚一場猛烈的風暴

このそらばすほどの

konosoramofukitobasuhodono

足以吹散整片天空

かぜっていたんだ

kazeomatteitanda

一直在等待風的到來

なにもない生活せいかつはきっと退屈たいくつぎるから

nanimonaiseikatsuwakittotaikutsusugirukara

因為一成不變的生活實在太過無聊

かぜっていたんだ かぜっていたんだ

kazeomatteitanda kazeomatteitanda

一直在等待風的到來 一直接受著風的到來

けばあおあらし 言葉ことばばしてしまえ

fukebaaoarashi kotobamotobashiteshimae

吹吧 青嵐 讓言語也隨風而去

だれなにえぬほど ぼくらをんでゆけ

daremonanimoienuhodo bokuraonomikondeyuke

將我們吞噬得讓誰都無話可說

どっどど どどうど

doddodo dodoudo

咚咚咚 咚咚咚

かぜぶって本当ほんとうなんだね

kazeoyobuttehontounandane

真的能呼喚風嗎

まるくしたぼくがそういたから

meomarukushitabokugasoukiitakara

因為你睜大眼睛這麼問我

ぶっきらぼうに貴方あなたった

bukkirabounianatawaitta

你隨意地回答道

なにもかもおもいのままだぜ」

「nanimokamoomoinomamadaze」

「什麼都能隨心所欲」

かぜっていたんだ

kazeomatteitanda

一直在等待風的到來

かたった社会しゃかい随分ずいぶん窮屈きゅうくつすぎるから

kataniattashakaiwazuibunkyuukutsusugirukara

因為規範化的社會實在太過壓抑

「それじゃもっとひどあめ

「sorejamottohidoiameo

「那麼就召喚一場更猛烈的雨吧

このぶんばすかぜを」

konokibunmotobasukazeo」

一場能吹散這情緒的風」

けばあおあらし なにもかもててしまえ

fukebaaoarashi nanimokamosuteteshimae

吹吧 青嵐 把一切都捨棄掉吧

いまぼくらこのままじゃ

imanibokurakonomamaja

如果我們繼續這樣下去

だれかもわすれてしまう

darekamowasureteshimau

誰都會被遺忘

あお胡桃くるみばせ

aoikurumimofukitobase

把青色的胡桃也吹走吧

っぱいかりんもばせ

suppaikarinmofukitobase

把酸澀的花梨也吹走吧

もっとおおきく ひどおおきく

mottoookiku hidokuookiku

更大 更猛烈地吹起吧

このまちこわかぜ

konomachiokowasukazeo

召喚能摧毀這座城市的風

けよあおあらし なにもかもててしまえ

fukeyoaoarashi nanimokamosuteteshimae

吹吧 青嵐 把一切都捨棄掉吧

かなしみもゆめすべばしてゆけ また三郎さぶろう

kanashimimoyumemosubetetobashiteyuke matasaburou

將悲傷和夢想都隨風而去吧 又三郎

けばながみち 言葉ことば貴方あなたかぜ

yukebanagaimichi kotobagaanatanokazeda

走上那無盡的道路 言語化作你的風

だれなにえぬほど ぼくらをんでゆけ

daremonanimoienuhodo bokuraonomikondeyuke

將我們吞噬得讓誰都無話可說

どっどど どどうど どどうど

doddodo dodoudo dodoudo

咚咚咚 咚咚咚 咚咚咚

-End-

標籤欄

又三郎
ヨルシカ

廣告欄